Volver al Archivo V. I. Lenin


V. I. Lenin


A SU MADRE, M. A. ULIANOVA,

Y A SU CUÑADO, M. T. ELIZÁROV

 



Escrito:  4 de enero de 1898. Enviada de Shúshenskoie a Moscú.
Publicado por primera vez: En 1929 en la revista Proletárskaia Revoliutsia, núm. 4.
Fuente del texto: Editorial Akal, Obras Completas, Tomo 41.
Preparado para el MIA: Rodrigo Cisterna, 2014


 

4/1.1898.

Recibí, querida mamita, tu carta del 15.XII. Esta semana hemos perdido un correo (1.1), por lo que no conozco el resultado de las gestiones de Aniuta [*]. Pero seguramente el resultado es favorable, pues si el asunto pasó ya a Petersburgo, significa que no tiene mayor importancia y que no hay motivos para dilatarlo más.

Respecto del abrigo de pieles, no tienes por qué temer. Con el traje de invierno (que todos trajimos de San Petersburgo) es suficiente incluso para viajar (y muy rara vez tengo que viajar). Para pasear es demasiado abrigado, y uso una chaqueta guateada; hubo un par de días fríos (ayer y anteayer), pero son la excepción. En conjunto, el invierno es aquí excepcionalmente templado. Tampoco tienes que alarmarte porque salgo a cazar; no hay ningún peligro. Ahora, dicho sea de paso, se termina todo tipo de caza; hasta la primavera, probablemente... (Llegó el dinero, la primera y la segunda cuotas, ambas por la misma suma.)

De Shush a Minusinsk hay 55 verstas; en invierno el camino es más corto: 50 verstas.

Gleb se fue anteayer, después de una estadía de diez días. Celebramos dignamente las fiestas este año en Shu-shu-shu, y no me di cuenta cómo pasaron estos diez días. A Gleb le gustó el lugar, y asegura que es mucho mejor que Tesínskoie (¡lo mismo dije yo de Tes! Me burlé de Gleb diciendo que cualquier lugar es mejor que aquel donde estamos), que hay un bosque cerca de aquí (donde en invierno es un placer pasear), y un magnífico paisaje que nos brindan los lejanos montes Sayanes. Lo entusiasmaron los montes Sayanes especialmente en los días claros cuando les da el sol. Gleb, dicho sea de paso, se ha aficionado mucho al canto, hasta tal punto que mis silenciosas habitaciones se animaron durante su estada y recobraron la calma después que se fue. Pero no tiene música ni canciones. Creo que en casa había un montón de esas tonterías (de aquellos tiempos en que también nosotros solíamos "chillar"). Si nadie las necesita más, sería lina buena idea enviárselas: le agradaría mucho. Bazil sabe música (guitarra) y podría arreglárselas. La salud de Gleb mejoró un poco durante su estadía conmigo, debido a la vida regular y los frecuentes paseos; estaba mucho más animado cuando partió.

Creo haberte dicho que Nadiezhda Konstantínovna se proponía pedir que la enviaran acá. (La han condenado a tres años en las provincias del norte.) Si ese plan se realiza, habrá una buena ocasión para enviarme los libros, la música y todo lo demás.

Te beso. Tuyo, V. U.

 

 

Para Mark

4/1.1898.

Recibí su carta del 16.XII en la cual incluye 2 interesantes anuncios con las tesis. Debo reconocer que no me sorprende mucho la prohibición de las conferencias de Tugán-Baranovski y Struve, pues el artículo de este último sobre el mismo tema ya había sido cortado por la censura, y las tesis eran bien claras. Pero no comprendí cuál fue el ministro que prohibió las conferencias. Por otra parte, las comunicaciones entre los departamentos gubernamentales de San Petersburgo no llevan mucho tiempo.[**]

Me sorprendí mucho cuando supe que el de Chicago está en San Petersburgo. La última vez que oí hablar de él decían (más bien, escribían) que se encontraba en algún lugar del Cáucaso. De modo que ahora tiene una ocupación. No ha contestado mi carta, y supongo que tendré que dejar de esperarlo; debe estar muy ocupado ahora con su empleo, y con sus continuos viajes pudo haberse olvidado diez veces. Me arreglaré sin él. ¿Cómo lo encontraron? ¿Qué aspecto tiene (no físicamente) y cuáles son sus planes? ¡Qué vinculaciones ha establecido? ¿Piensa reanudar sus intentos de trabajo literario? (Puede ser que Aniuta me escriba y conteste algunas de estas preguntas, tantas [es decir, respuestas] como pueda, de modo que probablemente te hago perder el tiempo preguntándote a ti.) A propósito, ¿le escribieron sobre mi último encargo (también le pedí a Maniasha): informar a N. Braun sobre la autorización para la traducción? [***]

La conferencia-de Lozinski-es verdaderamente una obra maestra de estupidez[****]. Si P. B. no escribe sobre ella en noticias del interior, [*****] envíenme-si-es fácil encontrarlo-el número de Trabajos de la Sociedad Económica Libre donde aparece la conferencia. Habría que colocar a Lozinski al lado de luzhakov. [Si me envían la conferencia, compren al mismo tiempo la versión taquigráfica de la discusión en la Sociedad Económica Libre, de 1896, sobre la reforma monetaria. En esa ocasión se distinguió también un populista, que incluso puede haber sido Lozinski.]

¿Qué oyeron sobre Sin Otiéchestva [******]? Escribí a San Petersburgo para que me suscribieran, si vale la pena[*******]. Es interesante por los populistas que participan. ¿Vieron alguna vez esa revistita?

Un apretón de manos. V. U.

 

P. S. Tengo otra vez un perro de caza: un Setter. Lo trajo un camarada de la ciudad. Veremos cómo resulta, si vive hasta la primavera (es aun muy joven y de nuevo tengo miedo de que se enferme). Tiene un defecto: su condición femenina...●

 

 

________________________________

[*] Probablemente se refiere a las gestiones que realizó A. I. UliánovaElizárova en favor de su hermano, D. I. Uliánov, que estaba detenido, y cuyo caso había sido enviado en ese entonces a Petersburgo. (Véase el presente tomo, cavta 34).(Ed.)

[**] Se hace referencia a la conferencia de M. 1. Tugán-Baratiovski Desarrollo de nuestra legislación fabril y a la de P... B. Struve, La ley del 2 de junio de 1897 y las normas del 20 de setiembre acerca de la duración de la jomada laboral que debían ser leídas el B de diciembre de 1897 en la sección III (Estadística agraria y Economía política) de la Sociedad Económica Libre. Los anuncios con las tesis de dichas conferencias no han sido hallados.

[***] No se ha logrado establecer de qué traducción se trata. (Ed.)

[****] Se trata de la conferencia de M. A. Lozinski "La propiedad campesina. Medidas para evitar que haya campesinos sin tierra", pronunciada el 13 de diciembre de 1897 en la sección III de la Sociedad Económica Libre. (Ed.)

[*****] Por "Noticias del interior" se entienden los artículos que publicaba P. B. Struve en la revista Novóte Slovo en la sección Problemas actuales de la vida del país. (Ed.)

[******] Sin Otiéchestva ("El hijo de la patria"): diario liberal que se editó en Petersburgo desde 1856 hasta 1900, y luego a partir del 18 de noviembre (1"? de diciembre) de 1904, con la colaboración de los adeptos de Osvobozhdenie y de populistas de distintos matices. A partir del 15 (28) de noviembre de 1905 fue el órgano de prensa del partido de los eseristas y en diciembre de ese año fue clausurado. (Ed.)

[*******] la carta no se conservado. (Ed.)