Volver al Archivo V. I. Lenin


V. I. Lenin


A su madre, M. A. Uliánova, y a su hermana, M. I. Uliánova


 


Escrita: El 19 de Julio de 1897. Enviada de Shúshenskoie a Suiza.
Primera publicación:   En 1929 en la revista Proletárskoia Revoliutsia, núm. 2-3. Publicada de acuerdo con el manuscrito.
Fuente del texto: V. I. Lenin, Obras completas, Editorial Akal, tomo 41.
Preparado para el MIA: Rodrigo Cisterna, marzo de 2014.


 

 

 

19/VII.97.

Recibí ayer, querida mamita, tu carta y la de Maniasha del 29. Merci a las dos. Debido a la excepcional lentitud con que recibimos nuestras cartas, las respuestas a las preguntas llegan tan tarde, que resulta muchas veces superfluo contestarlas. Así, por ejemplo, veo por tu carta que continúas preocupándote por el dinero y el paquete de libros, aunque, claro está, ahora hace ya mucho que recibiste mi carta en la que te explico todo eso: hace tiempo que recibí el dinero; durante algún tiempo no lo cobré porque no lo necesitaba y porque nadie vino de A. M. Todavía no recibí el paquete con libros; no sé si ha llegado a Krasnoiarsk (lo esperaban allí a fines de junio), y de allí lo traerá alguien a quien espero, en breve. Enviarlo de Krasnoiarsk por correo resultaría con seguridad bastante caro, pues los paquetes postales no se envían por barco, sino por ferrocarril hasta Achinsk, y de allí en coche hasta Minusinsk.

Asimismo estarás enterada ahora, no sólo del ofrecimiento que recibió Mark de ir a San Petersburgo, sino también de lo que ha resuelto; me escribió que espera respuesta de ustedes, desde el extranjero.

Recibí tu carta con los detalles del asunto de Kokúshkino, y ya lo he contestado. Recibí también ayer la primera carta de Mitia, en la que describe el viaje a Kazan.

En cuanto a la higiene, creo que no estoy peor que ustedes en Spiez[*]; roe baño (con frecuencia dos veces diarias) en el lenisei, paseo[**], cazo. Es cierto que no hay paseos apropiados cerca de aquí, pero para cazar me interno mucho a veces, y hay algunos sitios agradables.

De Tesínskoie recibí ayer noticias sobre una boda: Bazil con A. M. Me invitan para que sea testigo[***]. Claro está que no tendrá lugar muy pronto.

¡Lamento mucho lo de Piotr Kuzmich! Sólo por tu carta he tenido noticias de él.

Te beso, y te pido que no te inquietes por mí.

Tuyo, V. U.

 

Recibí una carta de Doctor, de Verjoliensk (provincia de Irkutsk), lugar al que ha sido enviado. También está allí N. E. Fedoséiev.

 

 

 

Para Maniasha

Me pides, Maniasha, que te describa la aldea de Shu- ShuShu... ¡Hum, hum! Creo que ya te la describí. La aldea es grande, con varias calles, bastante sucias, llenas de polvo, tal como debe ser. Está en medio de la estepa, no tiene jardines ni, en general, vegetación alguna. Alrededor de la aldea... estiércol; la gente de aquí no lo lleva al campo sino que lo descarga en las afueras, de modo que para salir de la aldea hay que atravesar siempre un determinado montón de estiércol. Al lado de la aldea pasa el arroyo Shush, que ahora es poco profundo. El Shush desemboca -a 1-1 versta y % de la aldea (más exactamente, de mí, pues la aldea es larga)-en el lenisei; este último forma aquí una gran cantidad de islotes y arroyos, por lo cual no hay modo de llegar a pie al cauce principal del río. Me baño en el arroyo mayor, que también es muy poco profundo ahora. Del otro lado (la orilla opuesta clcl río Shush), a 1 versta y %, hay un "pinar", como lo denominan con toda seriedad los campesinos; en verdad un mísero bosquecillo, la mayoría de cuyos árboles han sido talados, y donde no hay siquiera sombra (¡pero sí muchas fresas!); en nada se parece a la verdadera taiga siberiana, de la cual hasta ahora sólo he oído hablar, pero nunca estuve en ella (está a 30 ó 40 verstas de distancia). En cuanto a las montañas... cuando escribí sobre esas montañas fui muy inexacto, pues están a unas 50 verstas, tanto que se las ve sólo cuando no las tapan las nubes..., ni más ni menos que como se puede ver el Mont-Blanc desde Ginebra. Por eso, en el primero (y último) verso de mi poema hay una especie de hipérbole poética (¡la figura es usada por los poetas!) sobre "al pie de la montaña"[****]... Por eso a tu pregunta "cuáles montañas he escalado" puedo contestarte: los montículos de arena del llamado "pinar", en general aquí abunda la arena.

Mi trabajo avanza muy, muy lentamente[*****]. No sé si necesitaré ya los extractos de los libros. Espero organizar algo, para el otoño, con una biblioteca de Moscú o Petersburgo.

Leí con placer tu descripción de la vida en el extranjero, y de tus impresiones de allí. Me causarás alegría si me escribes con más frecuencia.

El plan de enviarme un "pud de guindas" aquí, a poco más de 6.000 verstas, me hizo abrir la boca, de asombro (no por deseo de atiborrarme de guindas, aquí no las hay; pero habrá sandías)... ante la riqueza de tu imaginación. ¡¡Comparado con esto, qué son nuestros químicos!! 

Tuyo, V. U.

 

 

___________________________

[*] Spiez: poblado suizo a orillas del lago Thun, donde en ese entonces descansaban la madre de Lenin y su hermana M. I. Uliánova. (Ed.)

[**] Me protejo con un tul de las nubes de mosquitos que tenemos aquí. ¡Y dicen que esto es nada comparado con el norte!

[***] Se trata de la boda de V. V. Starkov y A. M. Kosenberg que se realizó el 30 de julio de 1897 en la aldea de Tesínskoie y a la que Lenin asistió. (Ed.)

[****] Véase el presente tomo, carta 24. (Ed.)

[*****] Lenin se refiere a su libro El desarrollo del capitalismo en Rusia. (Ed.)