V.I. Lenin

87
A SU MADRE, M. A. ULIÁNOVA Y A SU HERMANA
A. I. ULIÁNOVA-ELIZÁROVA

 



Escrito:  1 de mayo de 1899. Enviada a Podolsk.
Publicado por primera vez: En 1929 en la revista Proletárskaia Revoliutsia, num.8-9
Fuente del texto: Editorial Akal, Obras Completas, Tomo 41.
Preparado para el MIA: Rodrigo Cisterna, febrero de 2016


 

 

1/V.1899.

El martes, querida mamita, recibí la carta de Aniuta del 12.IV, y el viernes recibí mi libro [1] (tres ejemplares) y el original de la traducción. Escribo a Aniuta por separado.

La primavera se ha adelantado. Los árboles empiezan a verdear, y el río sube rápidamente. No hay duda de que el vapor podría llegar ya a Minusinsk, pero nadie puede decir decididamente si la crecida durará y cuánto tiempo.

Mijail Alexándrovich (Silvin) me escribe que su novia piensa ir a verlo a fines de mayo (no antes del 23). Su apellido es Papperek (Olga Alexándrovna), dirección: Egorievsk, provincia de Riazán (enseña allí en una escuela secundaria). Si ustedes deciden venir, quizá podrían salir juntas. De cualquier modo, dará una buena oportunidad de enviar cosas. Mijail Alexándrovich le pidió que fuera a Podolsk, pero ustedes deben, naturalmente ponerse en contacto con ella, porque puede haber circunstancias que le impidan hacerlo. Ermákovskoie (donde vive M. A.) está a 40 vertsas de aquí, y el camino para allí, desde Minusinsk pasa por Shush.

Tuyo. V. U.

Te beso fuertemente y saludos para todos los nuestros. ¿Cómo están instalados ahora? ¿Cómo está tu salud? ¿ Cuándo esperan a Maniasha?

Para Aniuta

Recibí tu carta del 12/IV, mi libro y la traducción de Webb (tres paquetes certificados).

Estoy muy satisfecho con la presentación del libro. Es una excelente edición, gracias al gran trabajo que te tomaste con la corrección de pruebas. Has hecho muy bien, asimismo, en aumentar el precio. Es suficiente que haya un 25 por ciento de descuento para los estudiantes. ¿Has enviado el libró a todos los conocidos? Creo que deberías tomar unos quince ejemplares más de la reserva del autor; tendremos que canjearlos por diferentes recopilaciones, etc. Ya te escribí sobre los Estudios y te pedí que consiguieras unos ejemplares más (envíame dos ejemplares, pero no hay apuro). Estoy muy satisfecho con el título del libro: la modificación que hizo Écrivain resultó acertada. Si recibes derechos de autor, no los envíes todavía. (Escribo a mamá sobre una buena oportunidad que se presentará pronto para enviar cosas aquí).

Estoy de acuerdo en ocuparme de corregir la traducción de Webb. La corregiré de acuerdo con mi propia traducción del primer volumen. Desde el momento que me hago cargo de la corrección no hay por qué esperar, y el primer volumen debe ser enviado a la imprenta inmediatamente ¿no es así? ¿¿O todo depende otra vez de los "preparativos" de P. B.??

Para el trabajo de corrección es indispensable: 1) el original inglés del volumen II (sólo tengo el primero), y 2) la"traducción alemana del volumen II (tengo nada más que el primero de K, Hugo y ya apareció el segundo). Si estos libros todavía no han sido enviados, escribe rápidamente y diles que los envíen inmediatamente. Temo que esto también pueda causar una demora. ¿No sería posible que alguien les pidiese los libros y me los enviara? [2]

No me agradó mucho que P. B. haya entregada a Naúchnoie Obozrenie mi respuesta a él. ¿Es que quiere eludir la polémica en Nachalo? [3] Si es así, evidentemente, no se publicará mi artículo sobre Bulgákov. Recibí por fin Nachalo: dos números completos. En general me gusta mucho, pero el artículo de Bulgákov es indignante. Deforma abiertamente a Kautsky, y luego está ese exabrupto contra la Zusammenbruch; [Se trata de una observación en el artículo de Bulgákov "Contribución al problema de la evolución capitalista de la agricultura", en la que éste rechaza la teoría marxista de la Zusammenbruch (revolución socialista). Poco antes Bernstein había hecho una crítica análoga en su libro revisionista Las premisas del socialismo y los objetivos de la socialdemocracia.] no es más que el eco de la "crítica" de Bernstein el depósito se negó a enviarme el libro de Bernstein; se lo he pedido A Maniásha, pero no sé si lo traerá. ¿Puedes conseguirlo? Estoy escribiendo un segundo artículo contra él [4]. La polémica entre nosotros, como es natural, es desagradable, y he procurado suavizar el artículo; pero, mantenerse tranquilo acerca de las diferencias, no sólo es desagradable, es sencillamente perjudicial; y además no es posible mantenerse tranquilo acerca de las diferencias principales entre "ortodoxia" y "crítica" que aparecieron en el marxismo alemán y ruso. De todas maneras, los adversarios aprovechan las diferencias ( Mijailovski, Rússkoie Bogatstvo, núm. 4). En tanto polemizamos entre nosotros, podemos estar de acuerdo en una cohesión general contra los populistas. Quiero hacer esto al final del artículo [5]. Uno de los defectos principales de Bulgákov es que no dijo exactamente en qué coincide con Kautsky contra los populistas.

Un apretón de manos. V. U.

En Naúchnoie Obozrenie, núm. 3 vi una nota de Máslov contra mi artículo sobre la herencia. Parecía bastante poco interesante.

Envío Negri. ¿Y qué son estos informes agrícolas?

Habría que dar a Máslov un ejemplar de El desarrollo del capitalismo... Por favor, hazlo por intermedio de la oficina de Naúchnoie Obozrenie, o por intermedio de P. B., o por intermedio de V. A.

Te ruego enviarme también todos los comentarios que aparezcan sobre el libro, y pide a V. A. que me mande los de los diarios de Petersburgo.

* * *

[1] El desarrollo del capitalismo en Rusia (véase Y. I. Lenin, ob. cu., t. III). (Ed.)

[2] Lenin comenzó a revisar la traducción al ruso del segundo volumen del libro de S. y B. Webb Teoría y práctica del tradeunionismo inglés posteriormente, a comienzos de setiembre de 1899. En el curso de su trabajo no sólo revisó y corrigió, sino que volvió a traducir gran parte del texto y escribió una cantidad de notas al pie. Terminó ese trabajo el 19 de enero de 1900. (Ed.)

[3] P. B. Struve entregó a Naúclmoie Obozrenie el artículo de Lenin "Algo más sobre la teoría de la realización" (véase V. I. Lenin, ob. cit., t. IV), porque así lo exigió la situación inestable de Nachalo a consecuencia de la confiscación del número de abril de 1899. (Ed.)

[4] Véase el presente tomo, nota 19. (Ed.)

[5] Esta observación al final de la segunda paite de El capitalismo en la agricultura no fue hecha. Es posible que Lenin se refiriera a esto en la primera variante del artículo, ya que, a juzgar por las cartas 98 y 99, el artículo fue reelaborado por él (véase el presente torno, cartas 98 y 99). (Ed.)